İnnovatsiyalar Medeniyetşınaslıq İlmiymaqaleler Tasil ve pedagogika Siyasetşınaslıq Luğatlar Tilşınaslıq

Современное состояние крымскотатарского литературного языка и перспективы его развития

Меметов, А.М.

Крымскотатарский язык, имеющий многовековые письменные традиции, многочисленные древние письменные памятники, служивший государственным языком Крымского ханства, одного из сильнейших восточно-европейских государств XV – XVIII столетий, в начале XXI века оказался на грани исчезновения. Об этом свидетельствуют исследования как наших, так и зарубежных ученых. Результаты экспериментов, проведенные Асановой Л.Н. в 1996 г., показали, что большинство первоклассников (около 60%) слабо владеют родной речью, их словарный запас беден, в их речи часто встречаются лексические, грамматические и артикуляционные ошибки. Совсем не понимают обращенной к ним крымскотатарской речи 10-15% школьников. Опрос, проведенный спустя 10 лет в 2006 году, показал, что уровень владения крымскотатарскими детьми родным языком значитильно снизился. Если раньше ученики знали названия таких предметов домашнего обихода, как тепси, мешребе, чомуч, чаршаф, оджакъ, то сейчас эти предметы первоклассники называют по-русски: блюдце, кружка, половник, простыня, плита. При составлении предложений по картинкам они используют и крымскотатарские, и русские слова. Балалар помогают анна, баба. Менде есть къартана и т.д. Исследователь отмечает, что во время первого опроса (10 лет назад) подобные предложения ученики составляли правильно. Ухудшение положения со знанием родного языка Асанова Л.Н. объясняет тем, что постепенно уходит из жизни старшее поколение, носители живого разговорного языка. 1 Нам кажется, что причин ухудшения знания родного языка значительно больше. Об этом мы скажем ниже. Ухудшение знания родного языка крымскими татарами отмечают западноевропейские и американские ученые. На ежегодном заседании Ассоциации по изучению национальностей на сессии под названием «Создание крымскотатарского народа» доктор Мик Дж. Холл выступил с докладом в Колумбийском университете (Нью-Йорк, 12 апреля 2002 г.) на тему: «Крымскотатарско-русский язык, как отражение крымскотатарской национальной самобытности», где он подробно охарактеризовал, насколько глубоко произошел языковой переход у крымских татар. Согласно разработанной А. Фишманом «Типологии языков, находящихся под угрозой», в графе «Обратный языковой переход» крымскотатарский язык расположен в середине шкалы. В этой шкале 8 стадий, где первая стадия означает, что рассматриваемый язык широко используется в системе дошкольного, начального, среднего и высшего образования, профессиональной среде, в сфере делопроизводства и средствах массовой информации. Восьмая стадия означает, что носителями языка являются в основном социально-изолированные престарелые люди, и язык необходимо воссоздавать из их уст и памяти и обучать, таким образом, демографически разобщенных взрослых людей [2]. Крымскотатарский язык не относится ни к одному из приведенных выше примеров крайностей, и находится в середине, на стадии 4. Данная стадия означает, что крымскотатарский язык используется в семье, начальном образовании, некоторых средствах массовой информации и ограниченно в радио- и телепередачах. Языковой переход на следующую стадию, по мнению американского ученого Ральф У. Фасольда, возможен лишь тогда и настолько, насколько община, в которой проживает исчезающий язык, желает отказаться от своей самобытности, как распознаваемая социокультурная группа в пользу отождествления её, как части какой-либо другой общины. 3 Для крымскотатарского языка обратный переход из стадии 4 в стадию 3 задача не из легких. Для этого, необходимо, чтобы крымскотатарский язык использовался как носителями крымскотатарского языка, так и носителями других языков, распространенных на территории Крыма, в первую очередь носителями украинского и русского языков. Следовательно, необходимо в законодательном порядке ввести преподавание крымскотатарского языка во всех школах и высших учебных заведениях, находящихся на территории Крыма. Нам проповедуют толерантность, однако толерантность должна быть двусторонней

Читать статью полностью >>>

Современное состояние крымскотатарского литературного языка и перспективы его развития / А.М. Меметов // Культура народов Причерноморья. — 2010. — № 182. — С. 7-10.

Об авторе

Таир Керимов

Таир Керимов

Оставить комментарий